Archives

Categories

Ramy El-Dardiry Ramy El-Dardiry 1 August 2008

Explaining your PhD

Posted in PhD life, Research and education

In French, explaining science to a broad general audience is called “vulgariser”. To me, this French verb has a very negative connotation. The word implies popularizing science is something dirty. Surely something that should be avoided at all times. If a scientist wants to stay clean, he’d better stay away from translating his abstract ideas and complicated experiments into the daily lives of ordinary people.

Yet, not communicating to the big, scary outside world is simply not an option. It is the outside world that is paying for those fancy lasers, microscopes, and high energy particle accelerators. It is the outside world a scientist might encounter over a beer in a pub after a day of breathtaking maths. And, very important, the majority of our beloved mothers belong to the outside world as well. I assume, perhaps naively, that even the most narrow-minded geek will agree with me that at least the last category, our moms, deserves some insight into our daily work.

So there is no escape, we simply need to popularize. However, popularizing is far from easy. A quick peek at my bookshelves reveals that the most renowned scientists primarily write books for the general public that even a physics graduate cannot understand. I have seen many PhD colleagues with disappointed faces after trying to explain their work. But then I guess it is not a good idea to start talking about time-correlated photon counting or Hilbert spaces to people totally unfamiliar with physics. It is not very stimulating for a young scientist (see Recognition Matters) to be constantly misunderstood.

Since being able to popularize science is such a basic requirement for a happy research life, I find it striking very few universities offer bachelor or master courses to help students explain their work. Consequently, the French are in fact right: many attempts to popularize science end up in a hopeless mess. I think it is about time for an extra chapter in the Survival Guide.

- - - - - -
If you like this post why don't you email subscribe to our new posts. Or subscribe to our RSS feed.
  1. Timmo

    4 Aug 2008 10:23, Timmo

    May I point out, Ramy, that in French the verb “vulgariser” does not have the negative feel you are implying above..? My humble opinion is that our inability to popularize science has more to do with our own prides and, maybe in some cases, introversion as I have so eloquently 😉 pointed out in my earlier contribution, “the scientist’s micro world”.

  2. Unregistered

    11 Aug 2008 14:40, Philip Chimento

    “Vulgus” is the word for “the people” in Latin. In fact, the version of the Bible that was used by the Catholic church for hundreds of years called the “Vulgate” in English, simply meant that it was for the people, i.e. published. You can say any number of things about the Bible, but not that it’s vulgar in the English sense of the word. 😉

    You probably know the connotations of French words better than I do, Ramy, having lived there, but I’d say that vulgarizing our work is at least an etymologically sound way of referring to it.

  3. Ramy El-Dardiry

    11 Aug 2008 17:58, Ramy El-Dardiry

    Timmo, Philip,

    Thank you for your comments. Please note that I absolutely did not intend to start a discussion on the etymological background of the word “vulgariser”. I am just stating that for me, personally (see the second sentence of my post), the word has a very negative connotation.

  4. Timmo

    12 Aug 2008 9:09, Timmo

    Understood. However, by inaccurately using a French word, you have drawn the the (French speaking) reader’s attention away from your main message. Maybe, you have unintentionally given a concise example of how scientists fail to communicate..? 🙂

  5. Unregistered

    23 Sep 2008 12:24, Emma Miliani

    Great comments.
    Cheers,
    Emma Miliani (Not a scientist but a dilettante)